Karmapa

  • Unsere Lehrerinnen und Lehrer

    Viele LehrerInnen der Karma-Kagyü-Linie besuchen das Theksum Tashi Chöling (TTC), um bei uns Belehrungen zu geben und Rituale zu praktizieren. Auch LehrerInnen anderer tibetischer Traditionen bzw. westliche LehrerInnen kommen zu uns und bieten Retreats und Seminare an. Das spirituelle Oberhaupt der Karma-Kagyü-Linie ist S.H. der XVII. Karmapa Ogyen Trinley Dorje. Weiter
  • Our Teachers

    Many teachers, both male and female, of the Karma Kagyu lineage come to Kamalashila Institute to give teachings or to practise rituals. Teachers from other Tibetan traditions or teachers from the West also come to us to guide retreats and give seminars. The spiritual head of the Karma Kagyu lineage is H.H. the 17th Karmapa Ogyen Trinley Dorje. Here you will find the biographies only of those teachers who offer their courses in English as well. A list of all of our teachers is available on our German Website. Weiter
  • Karmapa: Besuch im TTC 2014

    Seine Heiligkeit der XVII. Karmapa Ogyen Trinley Dorje besuchte in diesem Jahr die Schweiz und Frankreich. Er gab an drei Wochenenden verschiedene Belehrungen und Ermächtigungen in Genf, Zürich und Paris. In den Belehrungen sprach er über Umweltthemen, Glück und Frieden sowie Buddhismus im Alltag. Alle Belehrungen, Fotos und Berichte von seinem dritten Besuch in  Europa finden sie unter: www.kagyuoffice.org und auf Karmapa – YouTube. Weiter
  • The Karmapa / 2016

    His Holiness the 17th Karmapa Ogyen Trinley Dorje visited Switzerland and France in 2016. He gave a variety of teachings and empowerments on three weekends in Geneva, Zurich, and Paris. He spoke on environmental issues, happiness and peace, and Buddhism in day-to-day life. All of the teachings, photographs, and reports of his third visit to Europe are available at www.kagyuoffice.org and on Karmapa – YouTube. Weiter
  • Meditation

    Die Praxis der Meditation ist im Wesentlichen ein Weg sich selbst besser kennen zu lernen – in dem wir uns mit unserem eigenen Geist vertraut machen. Aus buddhistischer Sicht ist der menschliche Geist von jeher erwacht und befreit. Seine Natur ist mitfühlend und völlig präsent. Welche Art der Meditation wir auch üben mögen, sie alle zielen darauf ab unsere Achtsamkeit und Präsenz zu vermehren, inneren Frieden zu ermöglichen und uns zu befähigen auf eine heilsame Art mit unseren Gefühlen umzugehen. Weiter
  • Meditation

    Practising meditation is essentially a way of getting to know ourselves better through familiarizing ourselves with our own minds. From the Buddhist point of view, the human mind is already awake and liberated. Its nature is compassionate and fully present. No matter what kinds of meditation we practise, all of them are aimed at increasing our mindfulness and presence, facilitating inner peace, and enabling us to deal with our emotions in a healthy way. Weiter
  • Buddhismus

    Sind Sie interessiert daran „Buddha persönlich zu begegnen“ und dem von ihm beschrieben spirituellen Weg zu folgen? Dann gibt es noch ein paar Dinge die Sie wissen sollten, bevor Sie sich auf den Weg machen: Buddhismus ist in erster Linie ein Weg, um den eigenen Geist zu studieren, kennen zu lernen und zu schulen. Er ist ein spiritueller, kein religöser Weg. Ziel ist Selbsterkenntnis, nicht Erlösung, Freiheit, statt einem Himmelreich. Der Weg des Buddha stützt sich auf rationales Denken und Analyse, auf Kontemplation und Meditation um bloßes Wissen „über die Dinge“ in ein jedes Verständnis übersteigendes Wissen zu transformieren. Dafür braucht es aufrechte Neugierde und … Weiter
  • Buddhism

    Are you interested in „personally encountering the Buddha“ and following the spiritual path described by him? If you are, then there are a few things you should know before you begin your journey. Buddhism is primarily a path on which you study, get to know, and train your own mind. It is a spiritual and not a religious path. The goal is self-knowledge rather than salvation, and freedom rather than a heavenly kingdom. Buddha’s path is based on rational thinking and analysis and on contemplation and meditation, the goal being to transform mere knowledge „about things“ into knowledge that transcends … Weiter
  • Der Karmapa

    The world we live in is getting smaller and people’s actions have tremendous impact. In the era in which we live people cannot get away with clinging to their beliefs. I don’t have any personal attachment or clinging to being a Buddhist. We need to step outside the boundaries of Buddhism and really go out and share the benefits of our Buddhist practice with the rest of the world. Weiter
  • The Karmapa

    The world we live in is getting smaller and people’s actions have tremendous impact. In the era in which we live people cannot get away with clinging to their beliefs. I don’t have any personal attachment or clinging to being a Buddhist. We need to step outside the boundaries of Buddhism and really go out and share the benefits of our Buddhist practice with the rest of the world. Weiter
  • Lichtopfer und Pujas

    In tibetisch-buddhistischen Klöstern ist es üblich, auf Anfrage verschiedene Zeremonien und Rituale durchzuführen. Auch im Theksum Tashi Chöling (TTC) hat das inzwischen Tradition. Es bestehen folgende Angebote: Weiter
  • Light Offerings & Pujas

    It is common in Tibetan Buddhist monasteries to perform various ceremonies and rituals at people’s request. This has now become a tradition in Kamalashila as well. We offer the following: Weiter
  • Mitmachen – ehrenamtliche Mitarbeit

    Als gemeinnütziges Zentrum ist das TTC auf die Hilfe von ehrenamtlichen Helferinnen und Helfern im Haus und bei Veranstaltungen angewiesen und wir freuen uns immer über neue Talente! Darüber hinaus ist die Mithilfe auch eine wundervolle Art, achtsames Handeln außerhalb des Meditationskissens zu üben. Derzeit benötigen wir Unterstützung in den folgenden Bereichen: Weiter
  • Jetzt Spenden!

    Eine Möglichkeit, die Arbeit des TTC zu unter­stützen, sind Spenden. Viele Menschen unterstützen das TTC bereits durch regelmäßige Spenden. Jede noch so kleine Spende hilft. Das Spenden ist im buddhistischen Sinne nicht nur für den Empfänger ein Segen, sondern auch für den Spender selbst. Man spricht im Buddhismus davon, durch positive Handlungen Verdienste anzusammeln. Eine Spende bietet die Möglichkeit, die eigene Lebenswelt bewusst mitzugestalten und die Bereiche zu stärken, die für das eigene Leben besonders bedeutsam sind. Wenn Ihnen das TTC mit seinen vielfältigen Angeboten wichtig ist, stellt Ihre Spende eine gute Investition dar. Wer lieber für etwas Bestimmtes oder … Weiter
  • Die Karma Kagyü Gemeinschaft Deutschland

    Das Theksum Tashi Chöling (TTC) ist Teil der Karma Kagyü Gemeinschaft Deutschland e.V. und somit offizieller Vertreter der Karma-Kagyü-Linie und der Aktivitäten S.H. des Karmapa in Deutschland. In den 1970er Jahren besuchten namhafte Lehrer der Karma-Kagyü-Tradition wie Kalu Rinpoche und der XVI. Karmapa Europa und Amerika. Im Zuge dessen entstanden auch in Deutschland mehrere Kagyü-Zentren, für deren Organisation und Verwaltung die Gründung eines Vereins sinnvoll war. So wurde 1978 der Karma-Kagyü-Verein ins Leben gerufen, der 2001 in Karma Kagyü Gemeinschaft umbenannt wurde. Weiter
  • Unsere Sangha

    Das Pali- bzw. Sanskritwort Sangha bedeutet soviel wie Gemeinschaft oder auch Versammlung. Ganz allgemein ist damit die Gemeinschaft aller buddhistischen Gläubigen gemeint, die dem Weg Buddhas und dem Dharma (Buddhas Lehre) folgen. Im Speziellen bezeichnen sich auch die Schüler eines Meisters oder einer Institution oft als Sangha. Im spirituellen Sinn ist die Sangha eines der sogenannten Drei Juwelen, welche aus Buddha, Dharma und der Sangha bestehen. Zu ihnen nimmt der Praktizierende Zuflucht, unter ihren Schutz stellt er sich. Oft ist auch die Rede von der Sangha der Edlen, jenen also, die bereits von der Illusion des Ichs befreit sind und damit die … Weiter
  • Our Sangha

    The Pali or Sanskrit word „sangha“ means something like „community“ or „gathering“. In very general terms, the sangha means the community of all Buddhist practitioners who follow the Buddha’s path and the Buddha’s teachings (dharma). But often students of a particular master or institution will also refer to themselves as a sangha, which is then a more narrow meaning. In spiritual terms, the sangha is one of the so-called „three jewels“ consisting of the Buddha, the dharma, and the sangha. Buddhist practitioners take refuge in these, which means they place themselves under the protection of them. One often hears of … Weiter
  • Spirituelle Leitung

    Oberhaupt der Karma-Kagyü-Linie des tibetischen Buddhismus Seine Heiligkeit der XVII. Gyalwa Karmapa Ogyen Trinley Dorje ist das spirituelle Oberhaupt und der Linienhalter der Karma-Kagyü-Tradition des Tibetischen Buddhismus. S.H. Karmapa verkörpert die Aktivität aller Buddhas der drei Zeiten und gilt als Ausstrahlung des Bodhisattva Chenresig, der Manifestation der erwachten Liebe und des tiefen Mitgefühls. Der 17. Karmapa wurde 1985 in Ost-Tibet geboren und 1992 im Kloster Tsurphu in Zentraltibet, dem Stammsitz der Karmapas, inthronisiert. Seit seiner Flucht aus Tibet im Jahre 2000 lebt er in Nordindien. Er ist der Schirmherr der Karma-Kagyü-Gemeinschaft Deutschlands und all ihrer Zentren. Weitere Informationen (engl.): www.kagyuoffice.org … Weiter
  • Spiritual Director

    Karma Sungrab Ngedön Tenpe Gyeltshen was born in Indian in Rumtek/Sikkim in 1965 and was soon recognized as the 7th reincarnation of Dzogchen Pönlop Rinpoche. He is therefore one of the most important teachers of the Nyingma and Kagyu traditions of Tibetan Buddhism. Rinpoche grew up under the care of the 16th Karmapa. He received comprehensive training in the contemplative, intellectual, and artistic disciplines of Indian and Tibetan Buddhism. He graduated from the Karma Shri Nalanda University in Rumtek/Sikkim and afterwards studied English literature and comparative religion at Columbia University in New York. He is a lineage holder of both … Weiter
  • The Peace Stupa

    Stupas are prevalent building structures with a long tradition in the Buddhist world. They were originally grave mounds in pre-Buddhist times containing the remains of Indian rulers and from which a rod protruded that supposedly collected energy. The dome shape also symbolized the balance between all energies in the universe. The word stupa is derived from the Sanskrit word “stup”, which means something like “accumulating” or “collecting”. Buddha is said to have recommended the building of stupas, which is why there are so many of them in Tibet and in the rest of the Buddhist world. Since early Buddhist times, … Weiter
  • Das Theksum Tashi Chöling (TTC)

    Der 16. Karmapa Rangjung Rigpe Dorje (1924-1981) reiste als einer der ersten tibetischen Lehrer Anfang der siebziger Jahre in den Westen und gründete zahlreiche buddhistische Zentren in Europa, den Vereinigten Staaten und Kanada. Auf seine Anregung hin entstanden 1978 der Karma-Kagyü-Verein e.V. und eine Reihe von Dharmazentren in Deutschland. Auch in Hamburg entstanden in dieser Zeit mehrere Kagyü-Gruppen einschließlich unserem Zentrum. 1994 erhielt das TTC seinen jetzigen Namen „Theksum Tashi Chöling“ von S.H. dem XVII. Karmapa Ogyen Trinley Dorje in Tsurphu, Tibet. „Theksum Tashi Chöling“ bedeutet „Der glückverheißende Ort, an dem die drei buddhistischen Wege (Yanas) gelehrt werden“. Jedes Jahr besuchen … Weiter
  • The Institute

    Kamalashila Institute was founded in 1981. It is one of the first Tibetan Buddhist centres in Europe and is the European seat of the Karmapa. The Karmapa is the head of the Karma Kagyu lineage. The 17th Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, is one of the highest ranking lamas of Tibetan Buddhism. The spiritual director of Kamalashila Institute is Dzogchen Pönlop Rinpoche, who himself grew up under the care of the 16th Karmapa. Although he lives in the USA and runs his own centre in Seattle, Rinpoche still visits us on a regular basis. Weiter
  • Die Karma-Kagyü-Linie

    Der tibetische Buddhismus wurde über die Jahrhunderte direkt vom Lehrer auf den Schüler durch sogenannte Übertragungslinien weitergegeben und entwickelt. Eine der vier großen Schulen des tibetischen Buddhismus ist die Kagyü-Tradition, die wiederum in mehrere Haupt- und Nebenlinien unterteilt ist. Das Theksum Tashi Chöling (TTC) gehört zur Karma-Kagyü Schule, deren Oberhaupt der Karmapa ist. Die Übertragung der Kagyü-Linie beginnt laut Überlieferung mit dem Urbuddha Dorje Chang, einem transzendenten Buddha, der als Verkörperung absoluter Wahrheit gilt. Aus ihm entwickelte sich die Typologie der Fünf Buddha-Familien, die auf vielen tibetischen Thangkas abgebildet ist. Weiter
  • Das Zentrum unterstützen

    Wie jedes buddhistische Zentrum lebt auch das Theksum Tashi Chöling von der vielfältigen Unterstützung durch Freunde, Gäste und Fördermitglieder. Es gibt viele Möglichkeiten, die Arbeit des Instituts und die Vision des Karmapa für Europa zu unterstützen. Weiter
  • Supporting Kamalashila Institute

    Like all Buddhist centres, Kamalashila Institute cannot survive without the various kinds of support it receives from its friends, guests, and sponsoring members. There are many different ways you can support our work at Kamalashila and the Karmapa’s vision for Europe. Current fundraising campains! Completed fundraising campains! Weiter
  • Unsere Vision

    The world we live in is getting smaller and people’s actions have tremendous impact. In the era in which we live people cannot get away with clinging to their beliefs. I don’t have any personal attachment or clinging to being a Buddhist. We need to step outside the boundaries of Buddhism and really go out and share the benefits of our Buddhist practice with the rest of the world. Weiter
  • Our Vision

    The world we live in is getting smaller and people’s actions have tremendous impact. In the era in which we live people cannot get away with clinging to their beliefs. I don’t have any personal attachment or clinging to being a Buddhist. We need to step outside the boundaries of Buddhism and really go out and share the benefits of our Buddhist practice with the rest of the world. Weiter

Alle Kurse & Anmeldung

Zu den Kursen


Das TTC-Hamburg unterstützen

Jetzt spenden

Unser Newsletter